Terms of service

KBL 국내 제휴 업체용 이용약관
Terms of Use for Domestic Partner Companies

Korean Original

KBL 국내 제휴 업체용 이용약관

제1장 총칙

제1조 (목적)

본 약관은 KBL Inc.(이하 “회사”라 합니다)가 운영하는 KBL 수선 중개 플랫폼(이하 “플랫폼”이라 합니다)을 통해 해외 고객의 수선 의뢰를 받아 수선 서비스를 제공하는 국내 제휴 업체(이하 “제휴 업체”라 합니다)와 회사 간의 권리, 의무 및 책임 사항, 기타 필요한 사항을 규정함을 목적으로 합니다. KBL Inc.는 미국 법인이며, 한국 내 물품 검수 및 물류 지원은 회사의 독립적인 제휴 파트너인 한국 검수 센터(이하 “한국 검수 센터”라 합니다)가 회사와의 계약에 따라 수행합니다.

제2조 (용어의 정의)

본 약관에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같습니다. 1. “플랫폼”이라 함은 회사가 운영하는 수선 중개 플랫폼을 의미합니다. 2. “한국 검수 센터”라 함은 회사의 독립적인 제휴 파트너로서, 한국 내에서 물품의 검수, 물류 지원, 통관 보조 등의 실무를 회사와의 계약에 따라 수행하는 개인사업자를 의미합니다. 3. “제휴 업체”라 함은 본 약관에 따라 회사와 제휴 계약을 체결하고 플랫폼을 통해 수선 서비스를 제공하는 국내 사업자를 의미합니다. 4. “해외 고객”이라 함은 대한민국 외의 국가에 거주하며 플랫폼을 통해 수선 서비스를 의뢰하는 이용자를 의미합니다. 5. “수선 중개 서비스”라 함은 회사가 해외 고객과 제휴 업체를 연결하여 수선 의뢰 및 진행을 중개하는 일련의 서비스를 의미합니다. 6. “물품”이라 함은 해외 고객이 수선 서비스를 의뢰하기 위해 회사 또는 제휴 업체를 통해 전달하는 모든 유체물을 의미합니다. 7. “콘텐츠”라 함은 제휴 업체가 플랫폼에 등록하는 수선 관련 정보, 이미지, 동영상, 작업 결과물 등 모든 형태의 자료를 의미합니다.

제3조 (약관의 효력 및 변경)

  1. 본 약관은 플랫폼에 게시하거나 기타의 방법으로 제휴 업체에게 공지함으로써 효력이 발생합니다.
  2. 회사는 「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」, 「약관의 규제에 관한 법률」, 「정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」 등 관련 법령을 위배하지 않는 범위에서 본 약관을 개정할 수 있습니다.
  3. 회사가 약관을 개정할 경우에는 적용일자 및 개정 사유를 명시하여 현행 약관과 함께 플랫폼의 초기 화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 제휴 업체에게 불리하게 약관 내용을 변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다.
  4. 회사가 제3항에 따라 개정 약관을 공지하면서 제휴 업체에게 30일 기간 내에 의사표시를 하지 않으면 약관 변경에 동의한 것으로 본다는 뜻을 명확하게 고지하였음에도 제휴 업체가 명시적으로 거부의 의사표시를 하지 아니한 경우, 제휴 업체가 개정 약관에 동의한 것으로 봅니다.
  5. 제휴 업체가 개정 약관의 적용에 동의하지 않는 경우 회사는 개정 약관의 내용을 적용할 수 없으며, 이 경우 제휴 업체는 이용 계약을 해지할 수 있습니다. 다만, 기존 약관을 적용할 수 없는 특별한 사정이 있는 경우에는 회사는 이용 계약을 해지할 수 있습니다.

제4조 (관련 법령과의 관계)

  1. 본 약관에 명시되지 않은 사항에 대해서는 「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」, 「약관의 규제에 관한 법률」, 「정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」, 「개인정보 보호법」 등 관련 법령 및 회사가 정한 서비스의 개별 약관, 운영 정책 및 규칙에 따릅니다.
  2. 회사는 「온라인 플랫폼 중개거래의 공정화에 관한 법률」 등 관련 법령을 준수하며, 제휴 업체의 권익 보호를 위해 노력합니다.

제2장 제휴 계약 및 서비스 이용

제5조 (제휴 계약의 성립)

  1. 제휴 계약은 서비스를 이용하고자 하는 국내 사업자가 본 약관의 내용에 동의하고, 회사가 정한 제휴 신청 양식에 따라 정보를 기입하여 제휴 신청을 하고, 회사가 이러한 신청을 승낙함으로써 성립합니다.
  2. 회사는 제휴 업체가 제휴 신청 시 본 약관의 내용을 숙지하고 동의하였음을 확인합니다.

제6조 (제휴 신청의 승낙과 제한)

  1. 회사는 제5조에 따른 제휴 업체의 제휴 신청에 대하여 특별한 사정이 없는 한 접수 순서에 따라 서비스 이용을 승낙합니다.
  2. 회사는 다음 각 호에 해당하는 신청에 대하여는 승낙을 거절하거나 사후에 제휴 계약을 해지할 수 있습니다.
    1. 제휴 신청자가 본 약관에 의하여 이전에 제휴 자격을 상실한 적이 있는 경우. 다만, 회사의 제휴 재가입 승낙을 얻은 경우에는 예외로 합니다.
    2. 실명이 아니거나 타인의 명의를 이용한 경우
    3. 허위 정보를 기재하거나, 회사가 제시하는 내용을 기재하지 않은 경우
    4. 제휴 업체의 귀책사유로 인하여 승인이 불가능하거나 기타 본 약관에서 규정한 제반 사항을 위반하며 신청하는 경우
    5. 대한민국 법령 또는 국제법규를 위반할 목적으로 신청하는 경우

제7조 (제휴 업체 정보의 변경)

  1. 제휴 업체는 개인 정보 관리 화면을 통하여 언제든지 본인의 정보를 열람하고 수정할 수 있습니다.
  2. 제휴 업체는 제휴 신청 시 기재한 사항이 변경되었을 경우 온라인으로 수정을 하거나 전자우편, 기타 방법으로 회사에 대하여 그 변경 사항을 알려야 합니다.
  3. 제2항의 변경 사항을 회사에 알리지 않아 발생한 불이익에 대하여 회사는 책임지지 않습니다.

제8조 (제휴 해지 및 자격 상실)

  1. 제휴 업체는 언제든지 회사에 제휴 해지를 요청할 수 있으며, 회사는 관련 법령 등이 정하는 바에 따라 이를 즉시 처리합니다.
  2. 회사가 제휴 업체의 자격을 제한·정지시킨 후 동일한 행위가 2회 이상 반복되거나 30일 이내에 그 사유가 시정되지 아니하는 경우 회사는 제휴 자격을 상실시킬 수 있습니다.
  3. 회사가 제휴 자격을 상실시키는 경우에는 제휴 등록을 말소합니다. 이 경우 제휴 업체에게 이를 통지하고, 제휴 등록 말소 전에 최소한 30일 이상의 기간을 정하여 소명할 기회를 부여합니다.

제3장 KBL 플랫폼 서비스 및 제휴 업체의 의무

제9조 (서비스의 종류 및 내용)

  1. 회사는 플랫폼을 통해 해외 고객의 수선 의뢰를 제휴 업체에게 중개하고, 제휴 업체는 이를 통해 수선 서비스를 제공합니다.
  2. 서비스의 종류 및 내용은 다음 각 호와 같습니다.
    1. 수선 의뢰 중개: 해외 고객의 수선 의뢰 정보를 제휴 업체에게 제공하고, 수선 계약 체결을 중개합니다.
    2. 수선 진행 관리 지원: 수선 진행 상황을 모니터링하고, 해외 고객과의 소통을 지원합니다.
    3. 결제 대행 및 정산: 수선 비용의 결제를 대행하고, 제휴 업체에게 정산합니다.
    4. 국제 배송 및 통관 지원: 물품의 국제 배송 및 통관 절차를 지원합니다.
    5. 마케팅 및 홍보 지원: 제휴 업체의 콘텐츠를 활용하여 플랫폼 및 외부 채널(SNS, 광고 등)을 통해 마케팅 및 홍보 활동을 지원하며, 이 과정에서 콘텐츠의 2차 가공 및 편집이 포함될 수 있습니다.
    6. 기타 부대 서비스: 위 각 호의 서비스 외에 플랫폼 운영에 필요한 기타 부대 서비스를 제공합니다.

제10조 (제휴 업체의 수선 서비스 제공 의무 및 검수 절차)

  1. 제휴 업체는 해외 고객과의 수선 계약 내용에 따라 성실하게 수선 서비스를 이행해야 합니다.
  2. 제휴 업체는 수선 서비스의 품질을 유지하고, 해외 고객의 만족도를 높이기 위해 최선을 다해야 합니다.
  3. 제휴 업체는 수선 진행 상황 및 완료 결과를 회사에 정확하게 보고해야 하며, 필요한 경우 증빙 자료(사진 등)를 제출해야 합니다.
  4. 제휴 업체는 수선 과정에서 물품의 손상 또는 분실이 발생하지 않도록 주의해야 하며, 발생 시 즉시 회사에 통지하고 적절한 조치를 취해야 합니다.
  5. 제휴 업체는 수선 완료된 물품에 대해 회사(KBL Inc.)와의 계약에 따라 독립적으로 운영되는 한국 검수 센터의 검수 절차를 거쳐야 하며, 검수 결과에 따라 재수선 요청이 있을 경우 이에 성실히 응해야 합니다. 검수 기준은 별도로 정하여 제휴 업체에게 공지합니다.
  6. 물품 손상 또는 분실 시 책임 및 처리
    • 책임 소재: 제휴 업체의 귀책사유로 인해 수선 과정에서 물품이 손상되거나 분실된 경우, 제휴 업체는 이에 대한 모든 책임을 부담합니다.
    • 사고 보고 및 조사 협조: 물품 손상 또는 분실 발생 시, 제휴 업체는 즉시 회사 및 한국 검수 센터에 해당 사실을 통지하고, 사고 원인 규명 및 책임 소재 파악을 위한 조사에 성실히 협조해야 합니다.
    • 손해 배상: 제휴 업체의 귀책사유로 인해 해외 고객에게 손해가 발생하여 회사가 해외 고객에게 보상한 경우, 회사는 제휴 업체에게 해당 보상액에 대한 구상권을 행사할 수 있습니다. 제휴 업체는 회사의 구상권 행사에 응해야 하며, 회사는 제휴 업체에게 지급할 정산금에서 해당 금액을 공제할 수 있습니다.
    • 보상 한도: 제휴 업체의 책임으로 인한 손해 배상 한도는 물품의 신고 가액 또는 회사가 가입한 보험의 보상 한도 내로 제한될 수 있습니다.
    • 보험 가입: 제휴 업체는 수선 과정에서 발생할 수 있는 물품 손상 및 분실에 대비하여 적절한 보험에 가입할 것을 권장합니다.

제10조의2 (수선 결과의 객관적 기준 및 책임)

  1. 제휴 업체는 해외 고객의 수선 의뢰 시 확정된 디자인, 색상, 재료, 수치 등 상세 내용이 명시된 확정 작업지시서(이하 “확정 작업지시서”라 합니다)에 따라 수선 서비스를 성실히 이행해야 합니다.
  2. 수선 완료된 물품은 한국 검수 센터의 검수 절차를 거치며, 한국 검수 센터는 확정 작업지시서와의 일치 여부를 객관적인 기준에 따라 판단합니다.
  3. 다음 각 호의 경우, 수선 결과가 확정 작업지시서와 객관적으로 상이한 것으로 간주하며, 제휴 업체는 이에 대한 책임을 부담합니다.
    1. 확정 작업지시서에 명시된 디자인, 색상, 재료 등이 명백히 다르게 적용된 경우
    2. 수선으로 인해 물품의 기능적 결함이 발생한 경우
    3. 기타 회사가 객관적으로 수선 결과가 확정 작업지시서와 상이하다고 판단하는 경우
  4. 제3항에 따라 수선 결과가 객관적으로 상이하다고 판단될 경우, 제휴 업체는 회사의 요청에 따라 무상으로 재수선을 이행해야 합니다. 재수선이 불가능하거나 재수선 후에도 동일한 문제가 발생할 경우, 회사는 제휴 업체에게 적절한 손해 배상을 청구할 수 있으며, 제휴 업체는 이에 응해야 합니다.
  5. 다음 각 호의 경우, 수선 결과가 확정 작업지시서와 상이한 것으로 간주하지 않으며, 제휴 업체는 이에 대한 책임을 부담하지 않습니다.
    1. 수작업 특성상 발생할 수 있는 미세한 색상 차이, 형태의 오차 등 통상적인 허용 오차 범위 내의 차이
    2. 해외 고객의 단순 변심 또는 주관적인 만족도 저하로 인한 이의 제기
    3. 확정 작업지시서에 명시되지 않은 사항에 대한 해외 고객의 불만
  6. 제휴 업체는 수선 결과의 상이 여부 판단을 위한 회사의 조사에 성실히 협조해야 하며, 필요한 자료를 제공해야 합니다.
  7. 제휴 업체는 수선 서비스의 특성상 발생할 수 있는 자체적인 허용 오차 범위를 회사에 제시할 수 있으며, 회사가 이를 승인한 경우 해당 허용 오차 범위는 확정 작업지시서의 일부로 간주되어 수선 결과의 객관적 판단 기준으로 활용됩니다. 제휴 업체는 승인된 허용 오차 범위를 해외 고객에게 명확히 고지해야 합니다.

제11조 (수선 비용 및 정산)

  1. 수선 비용은 제휴 업체가 해외 고객에게 제시한 금액을 기준으로 하며, 플랫폼 이용 수수료를 제외한 금액이 제휴 업체에게 정산됩니다.
  2. 회사는 해외 고객으로부터 수선 비용을 수령한 후, 수선 완료 및 해외 고객의 확인 절차를 거쳐 제휴 업체에게 정산합니다.
  3. 정산 주기 및 방식은 회사와 제휴 업체 간의 별도 계약 또는 협의에 따릅니다.
  4. 환율 변동 등으로 인해 발생하는 차액은 회사의 정책에 따라 처리될 수 있으며, 이는 약관 또는 별도 공지를 통해 안내합니다.

제12조 (콘텐츠 제공 및 활용)

  1. 제휴 업체는 플랫폼에 수선 관련 정보, 이미지, 동영상, 작업 결과물 등 콘텐츠를 등록할 수 있으며, 회사는 해당 콘텐츠를 플랫폼 운영 및 마케팅 목적으로 활용할 수 있습니다.
  2. 제휴 업체는 플랫폼에 등록하는 콘텐츠가 타인의 지식재산권을 침해하지 않음을 보증하며, 콘텐츠로 인해 발생하는 모든 법적 분쟁 및 손해에 대한 책임을 부담합니다.
  3. 제휴 업체는 회사가 제휴 업체의 콘텐츠를 플랫폼 및 외부 채널(SNS, 광고 등)을 통해 홍보 및 마케팅 목적으로 2차 가공, 편집, 배포하는 것에 동의합니다. 이 경우 회사는 제휴 업체의 상호 또는 브랜드를 명시하여 출처를 밝히며, 2차 가공 및 편집된 콘텐츠의 저작권은 회사에 귀속됩니다. 단, 원본 콘텐츠에 대한 제휴 업체의 저작권은 유지됩니다.
  4. 회사는 제휴 업체의 콘텐츠를 활용함에 있어 제휴 업체의 명예를 훼손하거나 부당하게 이용하지 않습니다.
  5. 제휴 업체는 언제든지 회사에 콘텐츠의 삭제 또는 2차 가공 및 편집 중단을 요청할 수 있으며, 회사는 특별한 사유가 없는 한 이에 따릅니다.

제4장 플랫폼의 책임 및 면책

제13조 (KBL의 역할 및 책임)

  1. 회사는 해외 고객과 제휴 업체 간의 원활한 수선 중개 서비스를 제공하기 위해 최선을 다합니다.
  2. 회사는 플랫폼의 안정적인 운영을 위해 노력하며, 서비스 장애 발생 시 이를 신속하게 복구하기 위해 노력합니다.
  3. 회사는 「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」, 「약관의 규제에 관한 법률」, 「정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」 등 관련 법령을 준수합니다.

제14조 (중개 플랫폼으로서의 책임 제한)

  1. 회사는 통신판매중개자로서 해외 고객과 제휴 업체 간의 거래에 대한 직접적인 당사자가 아니며, 수선 서비스의 품질, 내용, 이행 등에 대한 일체의 책임은 해외 고객과 제휴 업체에게 있습니다.
  2. 회사는 플랫폼을 통해 제공되는 정보의 신뢰성, 정확성 등에 대하여 보증하지 않으며, 해당 정보로 인해 발생하는 해외 고객 또는 제휴 업체의 손해에 대하여 책임을 지지 않습니다.
  3. 회사는 천재지변 또는 이에 준하는 불가항력으로 인하여 서비스를 제공할 수 없는 경우, 서비스 제공에 관한 책임이 면제됩니다.
  4. 회사는 해외 고객 또는 제휴 업체의 귀책사유로 인한 서비스 이용의 장애에 대하여 책임을 지지 않습니다.
  5. 회사는 해외 고객 또는 제휴 업체가 서비스를 이용하여 기대하는 수익을 얻지 못하거나 상실한 것에 대하여 책임을 지지 않으며, 서비스를 통하여 얻은 자료로 인한 손해에 대하여 책임을 지지 않습니다.
  6. 회사는 해외 고객과 제휴 업체 상호 간 또는 제휴 업체와 제3자 상호 간에 서비스를 매개로 발생한 분쟁에 대하여, 본 약관에서 별도로 정한 경우(예: 물품 손상 및 분실 시 책임 및 처리, 수선 결과의 객관적 기준 및 책임 등)를 제외하고는 개입할 의무가 없으며, 이로 인한 손해를 배상할 책임도 없습니다.

제15조 (정보 제공 의무)

  1. 회사는 제휴 업체가 해외 고객과의 거래에 필요한 정보를 확인할 수 있도록 해외 고객의 정보를 제공합니다.
  2. 제휴 업체는 해외 고객이 제공하는 정보를 신중하게 확인하고 거래를 결정해야 합니다.

제16조 (불공정 약관의 금지)

회사는 「약관의 규제에 관한 법률」 등 관련 법령을 준수하며, 제휴 업체에게 부당하게 불리한 약관 조항을 사용하지 않습니다.

제5장 분쟁 해결

제17조 (분쟁 해결 노력)

  1. 회사는 해외 고객과 제휴 업체 간의 분쟁 발생 시 원만한 해결을 위해 노력합니다.
  2. 해외 고객과 제휴 업체는 분쟁 발생 시 신의성실의 원칙에 따라 상호 협력하여 해결하도록 노력해야 합니다.
  3. 회사는 분쟁 해결을 위해 필요한 경우 관련 자료를 제공하거나 중재를 시도할 수 있습니다.

제18조 (준거법 및 재판관할)

  1. 회사(KBL Inc.)와 제휴 업체 간에 발생한 전자상거래 분쟁에 관한 소송은 대한민국 법을 준거법으로 합니다.
  2. 회사(KBL Inc.)와 제휴 업체 간에 발생한 분쟁에 관한 소송은 제소 당시의 제휴 업체의 주소에 의하고, 주소가 없는 경우에는 거소를 관할하는 지방법원의 전속관할로 합니다. 다만, 제소 당시 제휴 업체의 주소 또는 거소가 분명하지 않거나 외국 거주자의 경우에는 민사소송법상의 관할 법원에 제기합니다.

제6장 기타

제19조 (개인정보 보호)

  1. 회사는 제휴 업체의 개인정보를 보호하기 위해 「정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」, 「개인정보 보호법」 등 관련 법령이 정하는 바를 준수합니다.
  2. 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련 법령 및 회사의 개인정보처리방침이 적용됩니다.

제20조 (통지 및 공고)

  1. 회사가 제휴 업체에 대한 통지를 하는 경우, 제휴 업체가 회사에 미리 지정한 전자우편 주소로 할 수 있습니다.
  2. 회사는 불특정 다수 제휴 업체에 대한 통지의 경우 1주일 이상 플랫폼 게시판에 게시함으로써 개별 통지에 갈음할 수 있습니다. 다만, 제휴 업체 본인의 거래와 관련하여 중대한 영향을 미치는 사항에 대하여는 개별 통지를 합니다.

제21조 (약관 외 준칙)

본 약관에 명시되지 않은 사항은 「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」, 「약관의 규제에 관한 법률」 등 관련 법령 및 회사가 정한 서비스의 개별 약관, 운영 정책 및 규칙에 따릅니다.

 

 

English Translation

KBL Terms of Use for Domestic Partner Companies

Chapter 1. General Provisions

Article 1 (Purpose)

These Terms set forth the rights, obligations, responsibilities, and other necessary matters between KBL Inc. (hereinafter referred to as the “Company”) and domestic partner companies (hereinafter referred to as “Partner Companies”) that receive repair requests from overseas customers and provide repair services through the KBL repair brokerage platform operated by the Company (hereinafter referred to as the “Platform”). KBL Inc. is a U.S. corporation, and product inspection and logistics support in Korea are performed by the Korea Inspection Center (hereinafter referred to as the “Korea Inspection Center”), an independent partner of the Company, pursuant to its agreement with the Company.

Article 2 (Definitions)

The definitions of the terms used in these Terms are as follows. 1. “Platform” means the repair brokerage platform operated by the Company. 2. “Korea Inspection Center” means an individual business operator that is an independent partner of the Company and performs practical operations in Korea, including product inspection, logistics support, and customs clearance assistance, pursuant to its agreement with the Company. 3. “Partner Company” means a domestic business operator that enters into a partnership agreement with the Company pursuant to these Terms and provides repair services through the Platform. 4. “Overseas Customer” means a user residing outside the Republic of Korea who requests repair services through the Platform. 5. “Repair Brokerage Service” means the series of services through which the Company connects Overseas Customers and Partner Companies and brokers repair requests and repair progress. 6. “Item” means any tangible object delivered by an Overseas Customer through the Company or a Partner Company for the purpose of requesting repair services. 7. “Content” means all forms of materials registered on the Platform by a Partner Company, including repair-related information, images, videos, and work results.

Article 3 (Effect and Amendment of Terms)

  1. These Terms become effective when posted on the Platform or notified to Partner Companies by other means.
  2. The Company may amend these Terms to the extent that such amendment does not violate applicable laws, including the Act on the Consumer Protection in Electronic Commerce, etc., the Act on the Regulation of Terms and Conditions, and the Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, etc.
  3. When the Company amends these Terms, it shall specify the effective date and reason for amendment and announce the amended Terms together with the current Terms on the initial screen of the Platform from seven (7) days before the effective date until the day before the effective date. However, if the amendment is unfavorable to Partner Companies, the Company shall provide notice with a grace period of at least thirty (30) days.
  4. If the Company clearly notifies Partner Companies, together with the announcement of the amended Terms under Paragraph 3, that failure to express an intention within thirty (30) days will be deemed consent to the amendment, and a Partner Company does not expressly indicate its refusal, the Partner Company shall be deemed to have consented to the amended Terms.
  5. If a Partner Company does not agree to the application of the amended Terms, the Company may not apply the amended Terms to that Partner Company, and in such case the Partner Company may terminate the service agreement. However, if there are special circumstances under which the existing Terms cannot continue to apply, the Company may terminate the service agreement.

Article 4 (Relationship with Applicable Laws)

  1. Matters not specified in these Terms shall be governed by applicable laws, including the Act on the Consumer Protection in Electronic Commerce, etc., the Act on the Regulation of Terms and Conditions, the Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, etc., and the Personal Information Protection Act, as well as the Company’s individual service terms, operating policies, and rules.
  2. The Company complies with applicable laws, including the Act on Fairness in Online Platform Intermediary Transactions, and endeavors to protect the rights and interests of Partner Companies.

Chapter 2. Partnership Agreement and Use of Services

Article 5 (Formation of Partnership Agreement)

  1. A partnership agreement is formed when a domestic business operator wishing to use the services agrees to these Terms, submits a partnership application by entering information in the application form prescribed by the Company, and the Company accepts such application.
  2. The Company confirms that the Partner Company has reviewed and agreed to these Terms when submitting the partnership application.

Article 6 (Acceptance and Restriction of Partnership Applications)

  1. Unless there are special circumstances, the Company accepts partnership applications submitted by Partner Companies under Article 5 in the order in which they are received.
  2. The Company may refuse acceptance of, or subsequently terminate the partnership agreement for, applications falling under any of the following subparagraphs.
    1. The applicant has previously lost partnership eligibility under these Terms. However, this shall not apply where the Company has approved rejoining.
    2. The applicant does not use its real name or uses another person’s name.
    3. The applicant provides false information or fails to provide information requested by the Company.
    4. Approval is impossible due to reasons attributable to the Partner Company, or the applicant applies in violation of matters prescribed in these Terms.
    5. The applicant applies for the purpose of violating Korean laws or international laws and regulations.

Article 7 (Changes to Partner Company Information)

  1. A Partner Company may view and modify its information at any time through the personal information management screen.
  2. If any information provided at the time of the partnership application changes, the Partner Company shall modify it online or notify the Company of the change by email or other means.
  3. The Company shall not be liable for any disadvantage arising from the Partner Company’s failure to notify the Company of the changes under Paragraph 2.

Article 8 (Termination of Partnership and Loss of Eligibility)

  1. A Partner Company may request termination of the partnership at any time, and the Company shall promptly process such request in accordance with applicable laws and regulations.
  2. If the same conduct is repeated two or more times after the Company restricts or suspends a Partner Company’s eligibility, or if the reason for such restriction or suspension is not corrected within thirty (30) days, the Company may revoke the Partner Company’s eligibility.
  3. When the Company revokes partnership eligibility, it shall cancel the partnership registration. In such case, the Company shall notify the Partner Company and provide an opportunity to explain itself by setting a period of at least thirty (30) days before cancellation of the partnership registration.

Chapter 3. KBL Platform Services and Obligations of Partner Companies

Article 9 (Types and Details of Services)

  1. Through the Platform, the Company brokers repair requests from Overseas Customers to Partner Companies, and Partner Companies provide repair services through such brokerage.
  2. The types and details of the services are as follows.
    1. Repair Request Brokerage: Providing Overseas Customers’ repair request information to Partner Companies and brokering the conclusion of repair contracts.
    2. Repair Progress Management Support: Monitoring repair progress and supporting communication with Overseas Customers.
    3. Payment Agency and Settlement: Processing payment of repair fees and settling payments to Partner Companies.
    4. International Shipping and Customs Support: Supporting international shipping and customs clearance procedures for Items.
    5. Marketing and Promotional Support: Supporting marketing and promotional activities through the Platform and external channels, including SNS and advertisements, by using Partner Companies’ Content. This may include secondary processing and editing of Content.
    6. Other Ancillary Services: Providing other ancillary services necessary for the operation of the Platform in addition to the services set forth above.

Article 10 (Partner Company’s Obligation to Provide Repair Services and Inspection Procedure)

  1. A Partner Company shall faithfully perform repair services in accordance with the repair contract with the Overseas Customer.
  2. A Partner Company shall make its best efforts to maintain the quality of repair services and improve the satisfaction of Overseas Customers.
  3. A Partner Company shall accurately report repair progress and completed results to the Company and submit supporting materials, including photographs, when necessary.
  4. A Partner Company shall exercise care to prevent damage to or loss of Items during the repair process, and shall immediately notify the Company and take appropriate measures if damage or loss occurs.
  5. Completed Items shall undergo an inspection procedure by the Korea Inspection Center, which is operated independently pursuant to an agreement with the Company (KBL Inc.). If a re-repair request is made based on the inspection result, the Partner Company shall faithfully comply with such request. Inspection standards shall be separately established and announced to Partner Companies.
  6. Liability and Handling in the Event of Damage to or Loss of Items
    • Allocation of Liability: If an Item is damaged or lost during the repair process due to reasons attributable to the Partner Company, the Partner Company shall bear all responsibility therefor.
    • Accident Reporting and Cooperation in Investigation: If damage to or loss of an Item occurs, the Partner Company shall immediately notify the Company and the Korea Inspection Center and faithfully cooperate with investigations to determine the cause of the accident and allocation of liability.
    • Compensation for Damages: If damage is caused to an Overseas Customer due to reasons attributable to the Partner Company and the Company compensates the Overseas Customer, the Company may exercise its right of indemnity against the Partner Company for the amount of such compensation. The Partner Company shall comply with the Company’s exercise of the right of indemnity, and the Company may deduct the relevant amount from settlement amounts payable to the Partner Company.
    • Limit of Compensation: The limit of compensation for damages caused by the Partner Company’s liability may be limited to the declared value of the Item or the compensation limit of insurance subscribed to by the Company.
    • Insurance Subscription: Partner Companies are encouraged to subscribe to appropriate insurance to prepare for damage to or loss of Items that may occur during the repair process.

Article 10-2 (Objective Standards and Liability for Repair Results)

  1. A Partner Company shall faithfully perform repair services in accordance with the confirmed work order, which specifies detailed matters confirmed at the time of the Overseas Customer’s repair request, including design, color, materials, and measurements (hereinafter referred to as the “Confirmed Work Order”).
  2. Completed Items shall undergo the inspection procedure of the Korea Inspection Center, and the Korea Inspection Center shall determine whether the completed Item conforms to the Confirmed Work Order based on objective standards.
  3. In any of the following cases, the repair result shall be deemed objectively different from the Confirmed Work Order, and the Partner Company shall bear responsibility therefor.
    1. The design, color, materials, or other matters specified in the Confirmed Work Order are clearly applied differently.
    2. A functional defect occurs in the Item as a result of the repair.
    3. The Company otherwise objectively determines that the repair result differs from the Confirmed Work Order.
  4. If the repair result is determined to be objectively different under Paragraph 3, the Partner Company shall perform re-repair free of charge upon the Company’s request. If re-repair is impossible or the same issue occurs even after re-repair, the Company may claim appropriate compensation for damages from the Partner Company, and the Partner Company shall comply.
  5. In any of the following cases, the repair result shall not be deemed different from the Confirmed Work Order, and the Partner Company shall not be liable therefor.
    1. Minor differences in color, deviations in shape, or other differences within a generally acceptable tolerance range that may arise due to the nature of manual work.
    2. Objections raised due to the Overseas Customer’s simple change of mind or subjective dissatisfaction.
    3. Complaints by the Overseas Customer regarding matters not specified in the Confirmed Work Order.
  6. A Partner Company shall faithfully cooperate with the Company’s investigation to determine whether a repair result differs from the Confirmed Work Order and shall provide necessary materials.
  7. A Partner Company may present to the Company its own tolerance range that may occur due to the nature of repair services. If the Company approves such range, the approved tolerance range shall be deemed part of the Confirmed Work Order and used as an objective standard for determining the repair result. The Partner Company shall clearly notify Overseas Customers of the approved tolerance range.

Article 11 (Repair Fees and Settlement)

  1. Repair fees shall be based on the amount presented by the Partner Company to the Overseas Customer, and the amount excluding the Platform service fee shall be settled to the Partner Company.
  2. After receiving repair fees from the Overseas Customer, the Company shall settle payment to the Partner Company after completion of the repair and the Overseas Customer’s confirmation procedure.
  3. The settlement cycle and method shall be governed by a separate agreement or consultation between the Company and the Partner Company.
  4. Any difference arising from exchange rate fluctuations or similar causes may be handled in accordance with the Company’s policies, which shall be announced through these Terms or separate notice.

Article 12 (Provision and Use of Content)

  1. A Partner Company may register Content on the Platform, including repair-related information, images, videos, and work results, and the Company may use such Content for the operation and marketing of the Platform.
  2. A Partner Company warrants that the Content it registers on the Platform does not infringe any third party’s intellectual property rights and shall bear responsibility for all legal disputes and damages arising from such Content.
  3. A Partner Company agrees that the Company may secondarily process, edit, and distribute the Partner Company’s Content for promotional and marketing purposes through the Platform and external channels, including SNS and advertisements. In such case, the Company shall indicate the Partner Company’s trade name or brand to identify the source, and the copyright in secondarily processed and edited Content shall belong to the Company. However, the Partner Company’s copyright in the original Content shall remain with the Partner Company.
  4. In using a Partner Company’s Content, the Company shall not defame or unfairly exploit the Partner Company.
  5. A Partner Company may at any time request the Company to delete Content or discontinue secondary processing and editing, and the Company shall comply unless there is a special reason not to do so.

Chapter 4. Responsibilities and Disclaimers of the Platform

Article 13 (Role and Responsibilities of KBL)

  1. The Company makes its best efforts to provide smooth repair brokerage services between Overseas Customers and Partner Companies.
  2. The Company endeavors to ensure stable operation of the Platform and to promptly restore services in the event of a service failure.
  3. The Company complies with applicable laws, including the Act on the Consumer Protection in Electronic Commerce, etc., the Act on the Regulation of Terms and Conditions, and the Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, etc.

Article 14 (Limitation of Liability as an Intermediary Platform)

  1. As a mail-order brokerage operator, the Company is not a direct party to transactions between Overseas Customers and Partner Companies, and all responsibility for the quality, details, performance, and other aspects of repair services lies with the Overseas Customers and Partner Companies.
  2. The Company does not guarantee the reliability, accuracy, or other qualities of information provided through the Platform and shall not be liable for damages incurred by Overseas Customers or Partner Companies arising from such information.
  3. If the Company is unable to provide services due to a natural disaster or other force majeure event equivalent thereto, it shall be exempt from liability regarding provision of the services.
  4. The Company shall not be liable for service usage interruptions caused by reasons attributable to Overseas Customers or Partner Companies.
  5. The Company shall not be liable for Overseas Customers’ or Partner Companies’ failure to obtain expected profits, or for loss of such profits, through use of the services, nor shall it be liable for damages arising from materials obtained through the services.
  6. The Company has no obligation to intervene in disputes arising through the services between Overseas Customers and Partner Companies or between Partner Companies and third parties, except as otherwise provided in these Terms, including liability and handling in the event of damage to or loss of Items and objective standards and liability for repair results. The Company shall not be liable to compensate for damages arising therefrom.

Article 15 (Obligation to Provide Information)

  1. The Company provides Overseas Customer information so that Partner Companies can confirm information necessary for transactions with Overseas Customers.
  2. Partner Companies shall carefully review information provided by Overseas Customers and decide whether to proceed with transactions.

Article 16 (Prohibition of Unfair Terms)

The Company complies with applicable laws, including the Act on the Regulation of Terms and Conditions, and does not use terms and conditions provisions that are unfairly disadvantageous to Partner Companies.

Chapter 5. Dispute Resolution

Article 17 (Efforts to Resolve Disputes)

  1. In the event of a dispute between an Overseas Customer and a Partner Company, the Company endeavors to resolve the dispute amicably.
  2. Overseas Customers and Partner Companies shall make efforts to resolve disputes in mutual cooperation in accordance with the principle of good faith.
  3. The Company may provide relevant materials or attempt mediation where necessary for dispute resolution.

Article 18 (Governing Law and Jurisdiction)

  1. Lawsuits concerning electronic commerce disputes arising between the Company (KBL Inc.) and Partner Companies shall be governed by the laws of the Republic of Korea.
  2. Lawsuits concerning disputes arising between the Company (KBL Inc.) and Partner Companies shall be subject to the exclusive jurisdiction of the district court having jurisdiction over the Partner Company’s address at the time of filing. If the Partner Company has no address, such lawsuits shall be subject to the court having jurisdiction over the Partner Company’s residence. However, if the Partner Company’s address or residence is unclear at the time of filing, or if the Partner Company is a foreign resident, the lawsuit shall be filed with the competent court under the Civil Procedure Act.

Chapter 6. Miscellaneous

Article 19 (Personal Information Protection)

  1. The Company complies with applicable laws, including the Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, etc. and the Personal Information Protection Act, to protect Partner Companies’ personal information.
  2. Protection and use of personal information shall be governed by applicable laws and the Company’s Privacy Policy.

Article 20 (Notices and Announcements)

  1. Notices from the Company to Partner Companies may be sent to the email address previously designated by the Partner Company to the Company.
  2. For notices to an unspecified number of Partner Companies, the Company may substitute individual notice by posting on the Platform bulletin board for at least one (1) week. However, matters that materially affect a Partner Company’s own transactions shall be individually notified.

Article 21 (Supplementary Rules)

Matters not specified in these Terms shall be governed by applicable laws, including the Act on the Consumer Protection in Electronic Commerce, etc. and the Act on the Regulation of Terms and Conditions, as well as the Company’s individual service terms, operating policies, and rules.